Pomoc s prekladmi a pomenovaniami

Jste v nesnázích, někde je chyba a vy nevíte jak dál? Pište sem...

Moderátor: Minor

Uživatelský avatar
chosse.j
Klouček
Klouček
Příspěvky: 129
Registrován: 04 kvě 2010 15:26
Bydliště: Třebechovice pod Orebem (Brno)
Kontaktovat uživatele:

Re: Pomoc s prekladmi a pomenovaniami

Příspěvekod chosse.j » 04 čer 2013 08:32

Swingal píše:Dalsia vec,

ako sa vola jav, pri ktorom pri pruzeni auta (pohyb hore dole) meni koleso auta odklon? Jednym vystiznym slovom :) V angl. Bump Steer

Nasiel som k tomu len pojem elastokinematika alebo elasticka geometria alebo elasticke uhly vychylenia ...

A kludne prestudujte aj to co som pisal hore ... nezda sa mi to nejak ;)


říká se tomu propružení... reakce kola už pak závisí na konstrukci nápravy

Swingal
CRX Guru
CRX Guru
Příspěvky: 841
Registrován: 26 bře 2011 20:16
Kontaktovat uživatele:

Re: Pomoc s prekladmi a pomenovaniami

Příspěvekod Swingal » 04 čer 2013 10:46

Wláďa píše:No pokud by měl manuál vzhled a velikost jako originální tak by to bylo na výbornou, určitě bych o něj zájem měl, ještě na kolik by takovej výtisk cca vyšel? Nevim jak tvůj manuál ale ten můj v němčině má 124 stran (62 listů). A s tou brožurou si jak daleko? Má těch stran opravdu hodně no, ale taky by stála za to.


Snazil by som sa dostat co najblizsie k originalu vzhladom, moja ma tiez okolo 124 stran (250 dokopy cca), len je v styroch jazykoch, a ked by som vytiahol jeden tak si myslim ze by som sa na 60 stran zmestil. Mas tam niekde pre aky rv to bolo pisane? Ja mam predface ale rok tu nevidim. Myslim ze poface tam bude mat aj ine veci. Tie manualy na ebay-i su rozdelene pre 89 90 a 91 zvlast.

Pripadne maju aj pre 1. gen.

Uživatelský avatar
Wláďa
Správce fóra
Správce fóra
Příspěvky: 946
Registrován: 25 kvě 2010 12:11
Bydliště: (Sokolov) Těšovice
Kontaktovat uživatele:

Re: Pomoc s prekladmi a pomenovaniami

Příspěvekod Wláďa » 04 čer 2013 13:09

Já mam 1990, podle obrázků je tady poface ale jsou tu i veškerý prvky na EE8 a i jiné, jako třeba el. ovládání oken a zrcátek, automatická převodovka, všechny tipy motorů, box zadní lavice, čudlíky na regulaci osvětlení budíků a na vyhřívání sedadel atd.
A servisku mam taky ale to je památka na ED9tku.
crx EE8 Vtec B16A1
Obrázek
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
wlada.777@email.cz
773 099 676
Facebook

Swingal
CRX Guru
CRX Guru
Příspěvky: 841
Registrován: 26 bře 2011 20:16
Kontaktovat uživatele:

Re: Pomoc s prekladmi a pomenovaniami

Příspěvekod Swingal » 04 čer 2013 13:19

Tiez mam nejake vychytavky ktore boli za priplatok (pr. hmlovky, zrkadla, regulacia osvetlenia pristrojov, box, el. okna, klimatizacia, vyhrievane sedadla a pod. ), tak navrhujem spravit ked tak pre predface a poface rovnaku knizku, s tym ze niektore veci potom zdvojime (opis palubnej dosky, ziarovky v pr. svetlach a pod). A vtec semozrejme tam zakomponovat tiez :)

Uživatelský avatar
Wláďa
Správce fóra
Správce fóra
Příspěvky: 946
Registrován: 25 kvě 2010 12:11
Bydliště: (Sokolov) Těšovice
Kontaktovat uživatele:

Re: Pomoc s prekladmi a pomenovaniami

Příspěvekod Wláďa » 04 čer 2013 13:27

Souhlasim. A jak bys to chtěl dělat? Udělat komplet manuál a pak to sem hodit? Nebo sem budeš dávat stránku po stránce ať se k tomu můžem vyjadřovat? S překladem do češtiny bych ti rád pomohl.
crx EE8 Vtec B16A1
Obrázek
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
wlada.777@email.cz
773 099 676
Facebook

Swingal
CRX Guru
CRX Guru
Příspěvky: 841
Registrován: 26 bře 2011 20:16
Kontaktovat uživatele:

Re: Pomoc s prekladmi a pomenovaniami

Příspěvekod Swingal » 04 čer 2013 13:47

To este neviem, kazdopadne ak by sa dalo, tak mi mozes nafotit tu tvoju knizku, veci ktore budu rozdielne potom naskenujes (nech nemusis skenovat vsetko ;) ). Bojim sa toho ze skenovanie tej knizke dost ublizi :( ale nejako to spravime. Pripadne nakolko mam knizku v 4och jazykoch (vzdy pol strany v jednom jazyku a pol v druhom) tak tak podobne by sme mohli aj riesit tu slovencinu a cestinu.

Kazdopadne, teraz mam skuskove, konci mi koncom mesiaca tak az asi potom, s tymto by som zabil vela casu, sice prijemnejsieho ako ucenie ktore ma nebavi :D ale nespravil by som skusky :D

Swingal
CRX Guru
CRX Guru
Příspěvky: 841
Registrován: 26 bře 2011 20:16
Kontaktovat uživatele:

Re: Pomoc s prekladmi a pomenovaniami

Příspěvekod Swingal » 03 črc 2013 22:36

pomalicky zacinam prekladat manual. Najprv by som si chcel ujasnit zopar veci. Manual bude v dvoch jazykoch. Navrhujem horna cast bude po cesky a spodna po slovensky. Uz len preto ze cesi su vacsi narod :D

Rozmery zmenim z povodnych 26,6cm x 16,4cm na 22,5cm x 15,5cm. Z jedneho prosteho dovodu. Obal pre novsie civicy a ine hondy maju uzsie manualy. Tym padom sa manual s povodnym rozmerom nevojde napr. do obalu pre Civic 6G. Tak aby sa zmestil tak to troska zmensim.

Tretia vec, su vase navrhy. Co vsetko by ste tam chceli mat? Chcete tam mat vsetky motory alebo len dva pre europsky trh (D16 a B16)? Nejake overene tipy ktore by mohli pomoct a podobne? Vsetko sa da lahucko dopisat takze nebude problem.

Manual bude mat cca 120 stran (plus vase napady) ...

Prekladaniu zdar, dufam ze do konca leta to dokoncim :)

/edit ... len mala ukazka, hore by mal byt CZ text
Přílohy
CRX_manual.jpg
CRX_manual2.jpg
CRX_manual3.jpg
CRX_manual4.jpg

Uživatelský avatar
Wláďa
Správce fóra
Správce fóra
Příspěvky: 946
Registrován: 25 kvě 2010 12:11
Bydliště: (Sokolov) Těšovice
Kontaktovat uživatele:

Re: Pomoc s prekladmi a pomenovaniami

Příspěvekod Wláďa » 04 črc 2013 14:36

Držim ti palce, tohodle si cenim *fin*
crx EE8 Vtec B16A1
Obrázek
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
wlada.777@email.cz
773 099 676
Facebook

Swingal
CRX Guru
CRX Guru
Příspěvky: 841
Registrován: 26 bře 2011 20:16
Kontaktovat uživatele:

Re: Pomoc s prekladmi a pomenovaniami

Příspěvekod Swingal » 04 črc 2013 16:34

Premyslam ... nakolko knizka bude mensia ako original ze by boli dve rozne verzie CZ a SK, bude to prehladnejsie lebo text bude vacsi a obrazky takisto. A myslím že je to urcite doplnok ktory nesmie chybat k ziadnej crx (okrem zavodnych), plus to pomoze novym majitelom CRXiek aby si rychlejsie osvojili vsetky vychytavky :)

Dneska som sa pustil do skenovania knizky, naskenovanych asi 30 stran, ide to pomaly a z knizky bude za chvilku salat :(

Potom CZ verziu musi niekto prelozit nakolko cestinu neovladam dokonale, ale az po korekture slovenskej verzie :)


Zpět na „Potřebuji poradit :( / Need help“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 3 hosti